การศึกษาเปรียบเทียบระบบเสียงภาษาไทยถิ่นเหนือไทยวนกับภาษาจ้วง
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Abstract
บทความนี้เป็นการศึกษาเปรียบเทียบระบบเสียงภาษาไทยถิ่นเหนือไทยวนกับภาษาจ้วงที่หวู่หมิงของสาธารณรัฐประชาชนจีน เพื่อศึกษาความเหมือน ความคล้ายคลึงและความแตกต่างของทั้งสองภาษาในด้านพยัญชนะ สระและวรรณยุกต์ จากการวิจัยพบว่า ภาษาไทยวนและภาษาจ้วงเป็นภาษาแขนงจ้วง-ไต(ภาษาตระกูลไท)เหมือนกัน แต่ทว่าในเรื่องของระบบเสียงก็ยังมีส่วนที่คล้ายคลึงกันและแตกต่างกันอยู่ ภาษาจ้วงมีเสียงพยัญชนะมากกว่าภาษาไทยวน 2 เสียง แต่ในด้านเสียงสระภาษาไทยวนมีมากกว่าภาษาจ้วง ในเรื่องของเสียงวรรณยุกต์มีการใช้คำเป็นและคำตายมาแบ่งประเภทของวรรณยุกต์เหมือนกัน ความแตกต่างของทั้งสองภาษาทำให้เราเข้าใจถึงความสัมพันธ์ระหว่างภาษาไทยถิ่นเหนือกับภาษาจ้วงมากขึ้น ซึ่งจะมีคุณค่าต่อการศึกษาภาษาตระกูลไทอย่างแน่นอน
Keywords:
ภาษาไทยวน, ภาษาจ้วง, ระบบเสียง, การเปรียบเทียบ
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
How to Cite
Section
บทความวิชาการ
References
中文
Li, F.G. 1959. “Classification by Vocabulary:Tai Dialects.” Journal of
Anthropological Linguistics.1(2): 15-21.( 李方桂. 以词汇为标准的台语方言分类[J], Anthropological Linguistics,1959,Vol.1.2: 15-21.)
Li, K.W. 2016.“Taiguo dongbeibu fangyan zhong HanTaiyu xiangguanci tanjiu.”
Journal of Modern Communication.(430): 61-63.( 李昆伟.泰国东北部方言中汉泰语相关词探究[J].现代交际,2016,(430):61-63.)
Wei, Q.W., Tan. G.SH. 1980. Zhuangyu jianzhi[Brief of Zhuang Language.
Beijing:Minzu chubanshe.(韦庆稳、覃国生:《壮语简志》北京:民族出版社,1980.)
英文
Brown, J. Marvin. 1985. From Ancient Thai to Modern Dialects , Bangkok :
Write Lotus Co.Ltd.
泰文
กรรณิการ์ วิมลเกษม. 2555. ภาษาไทยถิ่นเหนือ, นครปฐม: ภาควิชาภาษาตะวันออก คณะ
โบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร วังท่าพระ.(Kannika Wimomkasem. 2012. Northern Thai Dialect, Nakhonpathom: Silpakorn University Press.)
ประไพพรรณ กิ้วเกษม. 2554. “ระบบเสียงภาษาไทยถิ่นเหนือ ตำบลแม่ทราย อำเภอร้องกวาง
จังหวัดแพร่”.การประชุมวิชาการและนำเสนอผลงานวิจัยระดับชาติ “แม่โจ้ แพร่ วิจัย ครั้งที่ 2” 556-566. (Praphaiphan Kewkasem . (2011).The Phonological System of Northern Thai Dialect in Maesai Sub-District Rongkwang District Phrae Province.The2nd MJU-Phrae National Research Conference,2,556-566. )
เมชฌ สอดส่องกฤษ. 2558. “ภาษาจ้วง: ภาษาไทในประเทศจีนตามทรรศนะของนักวิชาการ
จีน”.วารสารกระแสวัฒนธรรม 16: 68-81.( Metcha Sodsonghrit. 2015. “Zhuang Language : Chinese Scholars’Perspective on Tai Language in China.” Journal of Cultural Approach, 16: 68-81.)
เมชฌ สอดส่องกฤษ. 2555. ข้อสังเกตเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเสียงพ่นลมในภาษาไทย
มาตรฐานและเสียงไม่พ่นลมในภาษาไทยถิ่นเหนือกับคำในภาษาจีน(ออนไลน์). https://metchs.blogspot.com, /2012/08/note-of-relation-of-aspiration.html. 8 พฤษภาคม 2563.
เรืองเดช ปันเขื่อนขัติย์. 2531. ภาษาถิ่นตระกูลไทย, กรุงเทพฯ: มหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย.
(Ruengdet Pankhuenkhat. 1988. Tai Language Family, Bangkok: Mahachulalongkornrajavidyalaya University.)
สมทรง บุรุษพัฒน์, ฉิน เชียวหาง. 2549.พจนานุกรมจ้วงเหนือ-จีน-ไทย-อังกฤษ, กรุงเทพฯ:
เอกพิมพ์ไท.(Somsonge Burusphat and Qin Xiaohang. 2006. Northern Zhuang Chinese-Thai -English Dictionary, Bangkok: Ekphimthai Ltd.)
สิริวรรณพิชา ธนจิราวิฒน์, สมทรง บุรุษพัฒน์. 2560. “ระบบเสียงภาษาไทยวนในประเทศไทย”.
วารสารมนุษยศาสตร์ สังคมศาสตร์ 34(1): 90-117.(Zirivarnphicha Thanajirawat & Somsonge Burusphat. 2017. “The Phonology of TaiYuan in Thailand.” Humanities & Social Sciences 34(1) : 90-117.)
Li, F.G. 1959. “Classification by Vocabulary:Tai Dialects.” Journal of
Anthropological Linguistics.1(2): 15-21.( 李方桂. 以词汇为标准的台语方言分类[J], Anthropological Linguistics,1959,Vol.1.2: 15-21.)
Li, K.W. 2016.“Taiguo dongbeibu fangyan zhong HanTaiyu xiangguanci tanjiu.”
Journal of Modern Communication.(430): 61-63.( 李昆伟.泰国东北部方言中汉泰语相关词探究[J].现代交际,2016,(430):61-63.)
Wei, Q.W., Tan. G.SH. 1980. Zhuangyu jianzhi[Brief of Zhuang Language.
Beijing:Minzu chubanshe.(韦庆稳、覃国生:《壮语简志》北京:民族出版社,1980.)
英文
Brown, J. Marvin. 1985. From Ancient Thai to Modern Dialects , Bangkok :
Write Lotus Co.Ltd.
泰文
กรรณิการ์ วิมลเกษม. 2555. ภาษาไทยถิ่นเหนือ, นครปฐม: ภาควิชาภาษาตะวันออก คณะ
โบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร วังท่าพระ.(Kannika Wimomkasem. 2012. Northern Thai Dialect, Nakhonpathom: Silpakorn University Press.)
ประไพพรรณ กิ้วเกษม. 2554. “ระบบเสียงภาษาไทยถิ่นเหนือ ตำบลแม่ทราย อำเภอร้องกวาง
จังหวัดแพร่”.การประชุมวิชาการและนำเสนอผลงานวิจัยระดับชาติ “แม่โจ้ แพร่ วิจัย ครั้งที่ 2” 556-566. (Praphaiphan Kewkasem . (2011).The Phonological System of Northern Thai Dialect in Maesai Sub-District Rongkwang District Phrae Province.The2nd MJU-Phrae National Research Conference,2,556-566. )
เมชฌ สอดส่องกฤษ. 2558. “ภาษาจ้วง: ภาษาไทในประเทศจีนตามทรรศนะของนักวิชาการ
จีน”.วารสารกระแสวัฒนธรรม 16: 68-81.( Metcha Sodsonghrit. 2015. “Zhuang Language : Chinese Scholars’Perspective on Tai Language in China.” Journal of Cultural Approach, 16: 68-81.)
เมชฌ สอดส่องกฤษ. 2555. ข้อสังเกตเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเสียงพ่นลมในภาษาไทย
มาตรฐานและเสียงไม่พ่นลมในภาษาไทยถิ่นเหนือกับคำในภาษาจีน(ออนไลน์). https://metchs.blogspot.com, /2012/08/note-of-relation-of-aspiration.html. 8 พฤษภาคม 2563.
เรืองเดช ปันเขื่อนขัติย์. 2531. ภาษาถิ่นตระกูลไทย, กรุงเทพฯ: มหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย.
(Ruengdet Pankhuenkhat. 1988. Tai Language Family, Bangkok: Mahachulalongkornrajavidyalaya University.)
สมทรง บุรุษพัฒน์, ฉิน เชียวหาง. 2549.พจนานุกรมจ้วงเหนือ-จีน-ไทย-อังกฤษ, กรุงเทพฯ:
เอกพิมพ์ไท.(Somsonge Burusphat and Qin Xiaohang. 2006. Northern Zhuang Chinese-Thai -English Dictionary, Bangkok: Ekphimthai Ltd.)
สิริวรรณพิชา ธนจิราวิฒน์, สมทรง บุรุษพัฒน์. 2560. “ระบบเสียงภาษาไทยวนในประเทศไทย”.
วารสารมนุษยศาสตร์ สังคมศาสตร์ 34(1): 90-117.(Zirivarnphicha Thanajirawat & Somsonge Burusphat. 2017. “The Phonology of TaiYuan in Thailand.” Humanities & Social Sciences 34(1) : 90-117.)